LLENGUA ÍDIX: MEMÒRIA, LITERATURA I TRADUCCIÓ
21 al 23 de juliol 2026
Universitat de Barcelona / Casa Adret
Entrada liure i gratuïta
DIMARTS 21 DE JULIOL
18 - 20.30 hs
Universitat de Barcelona, Aula Capella (Edifici Històric, planta baixa)
Gran Via de les Corts Catalanes, 585, Barcelona
TESTIMONIS DE LA SHOÀ EN ÍDIX I JUDEOESPANYOL, EN DIÀLEG
A la dècada de 1980, l'Arxiu Fortunoff va iniciar un projecte d'enregistrament en vídeo d'entrevistes a supervivents de la Shoà d'arreu del món. Actualment, l'arxiu forma part de la Universitat de Yale i reuneix un corpus de més de 4.400 testimonis en diverses llengües, entre les quals l'ídix i el judeoespanyol.
Fortunoff Video Archive for Holocaust Testimonies, Universitat de Yale: història i corpus
Stephen Naron (Director)
Presentació en anglès amb traducció al castellà
Testimonis en judeoespanyol: veus, històries i llegat
Lida-Maria Dodou (Fortunoff Archive Research Fellow)
Presentació en anglès amb traducció al castellà
Curtmetratge documental “You Have Courage, Madame” d'Asaf Galay (2026)
Presentació: Daniela Rosenfeld (directora del Festival de Cinema Jueu de Barcelona)
Projecció del documental basat en el testimoni en ídix de la fotògrafa jueva polonesa i supervivent de la Shoà Julia Pirotte, conservat a l'Arxiu Fortunoff.
Documental en ídix amb subtítols en anglès
DIMECRES 22 DE JULIOL
18 - 20.30 hs
Casa Adret. Carrer de Salomó ben Adret, 6, Ciutat Vella, Barcelona
LA PARAULA ESCRITA EN ÍDIX: DE L'EUROPA ORIENTAL A L'AMÈRICA LLATINA
L'ídix va ser durant segles la llengua vernacla de milions de jueus de l'Europa central i oriental. Aquesta llengua, que fusiona elements lèxics d'origen hebreu, germànic i eslau, constitueix un patrimoni singular del judaisme aixquenazita i ha donat lloc a una literatura moderna de gran valor universal i projecció internacional.
La sorprenent popularitat del Quixot en ídix: de Mendele Moykher Sforim a la poesia modernista
Arnaud Bikard (Institut National de Langues et Civilisations Orientales, Inalco)
Presentació en anglès
Vuitanta anys de la col·lecció Dos poylishe yidntum / El judaísmo polaco: Buenos Aires, 1946–1966
Malena Chinski (YIVO / Maison de la culture yiddish / Yiddish Barcelona)
Presentació en castellà
Modera: Golda van der Meer (traductora, Universitat de Barcelona / Yiddish Barcelona)
DIJOUS 23 DE JULIOL
18 - 20.30 hs
Lloc: Casa Adret. Carrer de Salomó ben Adret, 6, Ciutat Vella, Barcelona
ÍDIX, JUDEOESPANYOL I CATALÀ: CONVERSES AMB TRADUCTORS
Les traduccions de l'ídix al judeoespanyol i al català conviden a reflexionar sobre les relacions entre les llengües minoritzades i sobre les formes d'interacció que la traducció fa possibles sense recórrer a la mediació d'una llengua hegemònica.
La traducció de l'ídix al judeoespanyol: dues llengües jueves en diàleg
Arnau Pons (traductor, assagista i poeta)
Cynthia Gabbay (investigadora, CONICET-LICH-UNSAM)
Presentació en castellà
La traducció de l'ídix al català: reptes, trajectòries i perspectives
Joan Ferrarons (traductor, Universitat Autònoma de Barcelona)
Golda van der Meer (traductora, Universitat de Barcelona)
Presentació en català
Modera: Ana Bejarano (professora i traductora, Universitat de Barcelona)
Agenda cultural subjecta a modificacions.